Home - Tafsir

* تفسير Kashf Al-Asrar Tafsir

{ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَاتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ ٱللَّهِ إِنَّ فِي ذٰلِكَ لآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ }

And We sent Moses with our signs: “Bring thy people out from the darknesses into the light and remind them of the days of God.”

“O My MuḤammad! I commanded Moses exactly as I command you. I said to all: 'Light up the lamp of the invitation, call people from the darknesses of doubt to the light of certainty, bring them from the shadow of ignorance to the brightness of knowledge, leave aside self-governance, see the Real's predetermination, do not set down or approve of innovation, and follow the path of the Sunnah and the congregation.'”

Remind them of the days of God. These are the days when the servants were in the conceal- ment of nonexistence and the Real was saying with beginningless speech, “My servants!” “O MuḤammad, remind them of the days when you were not and I was there for you. Without you I took care of your work. I bound the compact of love and I wrote mercy against myself: Your Lord has written mercy against Himself [6:54].'”

This is what the Pir of the Tariqah intimated in his whispered prayer: “O God, where will I find again the day when You belonged to me and I was not? Until I reach that day again, I will be in the midst of fire and smoke. If I find that day again in the two worlds, I will profit. If I find Your Being for myself, I will be pleased with my own nonbeing.

“O God, where was I when You called me? I am not I when You remain for me.

“O God, when You call someone, do not make manifest the offenses that You have concealed! “O God, You lifted us up and no one said, 'Lift up!' Now that You have lifted up, don't put down! Keep us in the shadow of Your gentleness! Entrust us to none but Your bounty and mercy!”