Home - Tafsir


* تفسير Kashani Tafsir


{ إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُ وَٱلَّذِينَ آمَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ }

Your patron is only God and His Messenger, and those who are believers. The mutual incompatibility in reality between you [and the two mentioned] is of no consequence. In other words, God, His Messenger and the believers will be your guardians; or God and His friends from among the Messenger and the believers shall not be the patrons of those who are veiled because of the contrareity between them in reality. It is you, plural, who affiliate with God and His Messenger and the believers, first by affirming their affiliation with God in an absolute way, then by separating it outwardly. He says and the Meessenger and the believers in the same way that He did in regard to the testimony of the faith where He says God bears witness that there is no god except Him [and the angels and those of knowledge] [Q. 3:18]; those who, are believers, establish, the prayer of presential vision and the essential presence, and pay the alms, of the [untransformed] remnants, bowing down, submissive in their subsistence in God by ascribing their perfections and attributes to God - as is the case with the Commander of the Believers, peace be upon him, regarding whom the following saying came down: 'There is no god except God [even] after the annihilation of creatures' - not established in the station of tyrannical insolence by ascribing these [perfections and attributes] to their own souls.