Home - Tafsir


* تفسير Kashani Tafsir


{ بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ للَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ }

Nay, but, whoever submits his purpose, that is, his essence as it exists with the totality of its concomitants and accidents, to God, through essential affirmation of the Oneness upon total effacement and annihilation in the Essence of God, being virtuous, that is, upright in his states through subsistence after annihilation, witnessing his Lord in his actions, returning from the essential witnessing to the station of virtue of attributes which is to witness the place of uprightness and worship through the Existence of the Truth and not through the ego-centric soul, his reward is with his Lord, namely, the Garden that you have mentioned but purer and more delightful because it is specific to the station [divine] withness (ʿindiyya), that is, the witnessing which they have been veiled from, and no fear shall befall them, neither shall they grieve, that is, and more in addition to the Garden that will be yours and that is that they shall not fear the veiling of the essence and the subsistence of the soul that is the concomitant of the existence of what remains of them, and that they shall not grieve for what has eluded them because of their having stopped at the veil of the Garden of the acts and the attributes and the delighting in it and the resting therein and being there forever instead of the presential vision of the beauty of the Essence, for even if they abandon it out of yearning for the self-disclosure of the Essence, they shall still have it [that Garden], their lowest station being below the Garden of the Essence.