Altafsir.com - The Tafsirs - التفاسير
 

* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ فَدَلاَّهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَآنَ لَكُمَا عَدُوٌ مُّبِينٌ }

Thus did he lead them on thus did he debase them in their status by delusion on his part; and when they tasted of the tree that is when they ate of it their shameful parts were manifested to them that is the front private part of each was revealed to the other as well as their behinds — each of these parts is called saw’a ‘shameful’ because its exposure ‘shames’ yasū’u that person — and they began to piece together they began to stick onto themselves some of the leaves of the Garden to cover themselves up therewith. And their Lord called them ‘Did I not prohibit you from this tree and say to you “Verily Satan is a manifest enemy to you”?’ one whose enmity is evident? the interrogative is meant as an affirmative.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)