Home - Tafsir


* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ ٱلْمَلاۤئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ ءَايَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ ءَايَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْساً إِيمَٰنُهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِيۤ إِيمَٰنِهَا خَيْراً قُلِ ٱنتَظِرُوۤاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ }

Are they waiting — the deniers are indeed waiting — for nothing less than that the angels should come to them read ta’tīyahum or ya’tīyahum to seize their souls or that your Lord that is His command meaning His chastisement should come or that one of your Lord’s signs should come? that is those portents of His that indicate the arrival of the Hour? On the day that one of your Lord’s signs comes — and this is the rising of the sun from the west as reported in the hadīth of the two Sahīhs of Bukhārī and Muslim — it shall not benefit a soul to believe if it had not believed theretofore lam takun āmanat min qabl is an adjectival qualification of nafs ‘a soul’ or a soul which had not until then earned in its belief some good some act of obedience that is to say its repentance shall be of no benefit to it as stated in the hadīth corpus. Say ‘Wait for one of these things We too are waiting’ for it.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)