Home - Tafsir


* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ ٱلنَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً }

God has promised you abundant spoils which you will capture through the various conquests. So He has expedited this one the spoils of Khaybar for you and withheld men’s hands from you with regard to your families after you had set off on the campaign as the Jews had intended to plot against them; but God cast terror into their hearts; so that it the expedited one wa-li-takūna is a supplement to an implied verb that is to say li-tashkurūhu ‘that you may give thanks to Him’ may be a sign for the believers of their being assisted by God and that He may guide you on a straight path that is to say the way in which you should rely on Him and entrust any affair to Him exalted be He;


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)