Altafsir.com - The Tafsirs - التفاسير
 

* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَـٰذِهِ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَـٰذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ فَمَالِ هَـٰؤُلاۤءِ ٱلْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثاً }

Wherever you may be death will overtake you though you should be in raised-up lofty towers’ forts so do not shrink from fighting for fear of death. And if a good thing such as fertility and abundance befalls them the Jews they say ‘This is from God’; but if an evil thing such as drought or misfortune befalls them as it did with them when the Prophet s arrived in Medina they say ‘This is from you’ O Muhammad (s) that is from the bad luck you bring. Say to them ‘Everything good and evil is from God.’ What is wrong with this people that they do not understand that is they do not come close to comprehending any words delivered to them the mā ‘what’ of mā li-hā’ūlā’ ‘what is wrong with these’ is an interrogative intended to provoke amazement at their extreme ignorance; to state that one cannot even come close to doing something is rhetorically more intense than saying that he cannot do it.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)