Altafsir.com - The Tafsirs - التفاسير
 

* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ وَإِذِ ٱسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ فَٱنفَجَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناً قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ مِن رِّزْقِ ٱللَّهِ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي ٱلأَرْضِ مُفْسِدِينَ }

And mention when Moses sought water for his people for they suffered thirst in the wilderness We said ‘Strike with your staff the rock the one that ran off with his robe a light cube-like rock about the size of a man’s head made of marble and he struck it and there exploded there burst and gushed forth from it twelve fountains equal to the number of tribes each people each tribe among them came to know their drinking-place which they did not share with any of the others. And We said to them ‘Eat and drink of that which God has provided and do not be degenerate in the earth seeking corruption’ mufsidīn is a circumstantial qualifier emphasising its operator the subject of the verb lā ta‘thaw ‘do not be degenerate’ derived from ‘athiya meaning afsada ‘to corrupt’.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)