Home - Tafsir


* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنْسَانِيهُ إِلاَّ ٱلشَّيْطَٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي ٱلْبَحْرِ عَجَباً }

He said ‘Do you see? — in other words remember when we sheltered at the rock in that location indeed I forgot the fish — and none but Satan made me forget al-shaytān ‘Satan’ substitutes for the suffixed pronoun hā’ of ansānī-hu to mention it an adhkurahu an inclusive substitution in other words it should be understood as ansānī dhikrahu ‘he Satan made me forget the mentioning of it’ — and it the fish made its way into the sea in an amazing manner’ ‘ajaban constitutes the second direct object that is to say Moses and his lad were amazed by it because of what has already been explained concerning it.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)