Altafsir.com - The Tafsirs - التفاسير
 

* تفسير Tafsir al-Tustari

{ قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ وَمَآ أَنفَقْتُمْ مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّازِقِينَ }

Say, ‘My Lord extends provision to whomever He wills of His servants, and restricts it for him…’He said:Provision (rizq) is of two kinds: a provision that is remembrance [providing nourishment] for the spiritual self (nafs al-rūḥ), the intellect (ʿaql) and the heart (qalb), which resembles the sustenance of the angels — their very life (ʿaysh) is in remembrance, and were this to be withheldfrom them they would perish. The other kind of provision is that which is eaten, drunk and so on for the benefit of one’s [physical] nature (ṭabʿ). It is this kind which falls under what is permitted (ḥalāl) or prohibited (ḥarām). The legitimate is that which God, Exalted is He, has provided for us, and commanded us to partake of. The prohibited, on the other hand, is what God, Exalted is He, has provided but forbidden, and this is the portion of the Fire. And I do not know anything more difficult than averting the harm [of others] (kaff al-adhā) and adhering to what is permitted.His words, Exalted is He:


Tafsīr al-Tustarī, trans. Annabel Keeler and Ali Keeler
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved.
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)