Altafsir.com - The Tafsirs - التفاسير
 

* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَلْ لَّنَا مِن لَّدُنْكَ وَلِيّاً وَٱجْعَلْ لَّنَا مِن لَّدُنْكَ نَصِيراً }

What is wrong with you that you do not fight this is an interrogative of rebuke in other words there is nothing to prevent you from fighting in the way of God and for the deliverance of the oppressed men women and children whom the disbelievers persecuted and prevented from emigrating. Ibn ‘Abbās may God be pleased with him and his father said ‘My mother and I were among them’; who say supplicating ‘O our Lord bring us forth from this town Mecca whose people are evildoers through unbelief and appoint for us a protector from You to take charge of our affair and appoint for us from You a helper’ to defend us against them. God responded to their supplication and facilitated escape for some of them while others remained behind until Mecca was conquered — in charge of them the Prophet s placed ‘Attāb b. Asīd who proceeded to seek justice for the wronged from those that had wronged them.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)