Home - Tafsir


* تفسير Al Qushairi Tafsir


{ وِمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ آتِنَا فِي ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي ٱلآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ }

And there are others who say “Our Lord give to us in this world good and good in the hereafter and guard us against the chastisement of the Fire.” He means in [this verse] good ḥasana the existence of which is consistent with all good things. The good by which all good things are obtained in this world is the protection of their faith at the end [of their lives] for whoever leaves this world as a believer will not abide in the fire and the passing of this [world] will be of little consequence. The good which is consistent with the good things of the hereafter is forgiveness for when He forgives nothing but good follows. It is said that the good in this world is turning away from it and the good in the hereafter is being protected from becoming comfortable in it. The guarding is from the fire nār and the fires of separation furqa; because the [letter] lām in His saying al-nār is a generic lām so the seeking of refuge applies to both the fires of burning nīrān al-ḥurqa and the fires of separation nīrān al-furqa. It is said that the good in this world is witnessing shuhūd through the innermost selves bi-l-asrār and in the hereafter [it is] seeing ruÌya through the physical eyes bi-l-abṣār. It is said that the good of this world is that He annihilates you from yourself337 while the good of the hereafter is that He returns you to yourself. It is said that the good of this world is the success granted [by God] in service tawfīq al-khidma and the good of the hereafter is the actualization of communion taḥqīq al-wuṣla.