Home - Tafsir


* تفسير Al Qushairi Tafsir


{ أَيَّاماً مَّعْدُودَاتٍ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضاً أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْراً فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ وَأَن تَصُومُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ }

For days numbered; and if any of you be sick or be on a journey then a number of other days; Whoever is present in the month fasts for God and whoever is present with the Creator of the month fasts through God. The fast for God leads to recompense while the fast through God leads to nearness. The fast for God is the fulfillment of worship taḥqīq al-ʿibāda and the fast through God is the healing of spiritual desire taṣḥīḥ al-irāda. The fast for God is an attribute of every worshiper ʿābid and the fast by means of God is the quality of every seeker qāṣid. The fast for God is accomplished by the outward ẓawāhir [selves] and the fast by means of God is accomplished by the innermost ḌamāÌir selves. The fast for God is abstention according to the clear explanations of the law ʿibārāt al-sharīʿa and the fast by means of God is abstention through the allusions of reality ishārāt al-ḥaqīqa. Whoever is present in the month [of RamaḌān] abstains from the things that break the fast while whoever is present with the Real abstains at all times from witnessing created things. Whoever fasts with his lower self will drink from the drink of Salsabīl and Zanjabīl. Whoever fasts in his heart will drink from the drink of that which causes love maḥābb through the blessing of [God's] approval ījāb. Those who fast with their innermost selves are those about whom God has said “He will give them a pure drink to drink” [76:21]. What a drink! [It is] a not a drink that is turned about in the hand but rather one that appears from [God's] kindness. [It is] a drink of becoming intimate not a drink from a cup. God most high said “If any of you be sick or be on a journey then a number of other days” that is for anyone who breaks the fast for these reasons [they should] fast a number of other days equaling those in which the fast was broken. The allusion is to one who is losing the vigor of his spiritual desire irāda so that he returns to other than Him either through a permissive interpretation rukhṣat taÌwīl or because of a lack of strength or endurance or a weakness in taking on the burdens of the decrees of reality aḥkām al-ḥaqīqa.

السابقالتالي
      2