Home - Tafsir


* تفسير Kashani Tafsir


{ قُلْ فَلِلَّهِ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبَالِغَةُ فَلَوْ شَآءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ }

Say: 'To God belongs the conclusive argument: in other words, if your supposition were sincere, in terms of making your idolatry contingent upon the will of God, then you have no argument against the believers or other religious folk, since every religion would then be the result of God's will, in which case you ought to be in agreement with them and to believe them. Nay, God has the conclusive argument against you in that there is an obligation upon you to believe them [the messengers] and to affirm that you have ascribed to the One without whose will nothing takes place partners whose will there is no trace of outright. Hence you are pre-eternally wretched, deserving of banishment and punishment; for had He willed, He could have guided all of you', in other words, yes you are correct [in one sense], but just as He willed that you be unbelievers, had He willed He could have guided you all. On the basis of what, however, do you [think that you] know that He willed not that you be guided for you to then insist [on your idolatry]. This [statement] is meant to incite those among them who may have the preparedness to curb [the inclination to unbelief] and be guided and thus revert from idolatry and become a believer.