Home - Tafsir


* تفسير Kashani Tafsir


{ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَاراً كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَٰهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلْعَذَابَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزاً حَكِيماً }

Surely those who disbelieve in Our signs, that is, [those] who have been veiled from the self-disclosures of Our attributes and acts, since the point of departure of the verse is His being self-disclosed through knowledge and wisdom in the family of Abraham - We shall expose them, to the fire of the yearning for perfection since this is what is entailed in their natural impulses and traits in accordance with their preparedness in addition to the deep-rootedness of the veil and its adherence [to them]; or [We shall expose them] to the fire of vanquishing through the self-disclosures of the attributes of His vanquishing power, [a fire] that corresponds to their states; or to the fire of the evilness of their souls and the vehemence of their yearning and pursuit of the perfections of their attributes and their lusts which have been provoked in them but of which they are deprived; as often as their skins are consumed, [as often as] their corporeal veils are removed [from them] when they abandon them, We shall replace them, with new veils other than those, that they may taste the chastisement, the fires of privation. Surely God is ever Mighty, powerful. He vanquishes them and disgraces them by abasing the attributes of their souls and He burns them with the fires of their longing for their perfections by depriving them [of these] forever; Wise, requiting them with the chastisement which is appropriate to them and which they have chosen for their souls by their irascible and concupiscent exigencies and other [such motivations] and their inclination to corporeal pleasures; that is why veils of darkness are successively replaced for them.