And when he arrived at the Water of Midian the name of a well therein he found a group of people there watering their flocks and he found besides them two women holding back their flock from the water. He Moses said to the two ‘What is your business?’ that is ‘What is the matter with you that you are not watering?’ They said ‘We do not water our flock until the shepherds have moved on ri‘ā’u ‘shepherds’ the plural of rā‘in that is to say until they have returned from the watering for fear of being crushed by the throng after which we go to water a variant reading for yasdiru ‘move on’ is the 4th form subjunctive yusdira ‘to drive away’ meaning until they the shepherds have driven their flocks away from the water’ and our father is a very old man’ unable to come and water.