Home - Tafsir


* تفسير Tafsir al-Jalalayn


{ وَإِذْ نَجَّيْنَٰكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوۤءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلاۤءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ }

And remember when We delivered you your forefathers the address here and henceforth directed to those living at the time of the our Prophet is about how God blessed their forefathers and is intended to remind them of God’s grace so that they might believe; from the folk of Pharaoh who were visiting you with that is making you taste evil chastisement of the worst kind the sentence here is a circumstantial qualifier referring to the person of the pronoun suffixed in najjaynākum ‘We delivered you’; slaughtering your newly-born sons this is explaining what has just been said; and sparing retaining your women doing so because of the saying of some of their priests that a child born among the Israelites shall bring about the end of your rule Pharaoh; and for you therein chastisement or deliverance was a tremendous trial a test or a grace from your Lord.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)