Altafsir.com - The Tafsirs - التفاسير
 

* تفسير Kashani Tafsir

{ مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِٱلإِيمَانِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْراً فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ }

Whoever disbelieves in God after [having affirmed] his faith, by virtue of the fact that darkness in his case is essential as per his first preparedness and the light accidental, and so he is in a creational veil from the light of faith. If he is touched by a holy ray [of light] from the prophet's soul or from the holy effusion, or if he is affected by the promise [of reward] or the threat [of punishment], or [if he is affected] by a word of truth while being summoned to the truth, in a state in which his heart is open [to it], and an ego-centric motivation urges him because there is some benefit to be actualised or some harm to be warded off relating to his property or reputation or [the actualisation of] some glory [for him] by means of submitting [to Islam], he manifests faith outwardly but his station and abode is [still] that of unbelief, then he has merited God's wrath since he is veiled, as per his preparedness, from the first of the levels of faith which is the presential vision of the acts by deducing the Creator from [His] handiwork; thus his punishment will issue from the acts and the attributes; but not him, who is compelled, to disbelief as a result of being warned and being made fearful, while his heart is at rest, firm, fixed and filled, with faith, by the luminosity of his primordial nature from origins and the fact that in his case light is something essential, as per his primordial nature, while disbelief and veiledness are accidental [in his case] precipitated by the exigencies of createdness, and the accidental veil has been removed - but he who opens up his breast to unbelief, that is, the one whose soul delights in it, is satisfied and reassured [by it] due to the fact that it constitutes that person's residence and original refuge, upon such shall be, terrible, wrath from God, and there is a great chastisement for them, for being veiled from all of the levels of light, such as the acts, the attributes and the essence: how thick is their veil and how awful is their chastisement!