* تفسير Tafsir al-Jalalayn مصنف و لم يتم تدقيقه بعد

{ إِلاَّ ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَٰتِلُواْ قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَٰتَلُوكُمْ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً }

Except those who attach themselves to who seek refuge with a people between whom and you there is a covenant a pledge of security for them and for whoever attaches himself to them in the manner of the Prophet’s s covenant with Hilāl b. ‘Uwaymir al-Aslamī; or those who come to you with their breasts constricted dejected about the prospect of fighting you being on the side of their people or fighting their people siding with you in other words those who come to you refraining from fighting either you or them then do not interfere with them neither taking them as captives nor slaying them this statement and what follows was abrogated by the ‘sword’ verse. Had God willed to give them sway over you He would have given them sway over you by strengthening their hearts so that assuredly they would have fought you but God did not will it and so He cast terror into their hearts. And so if they stay away from you and do not fight you and offer you peace reconciliation that is if they submit then God does not allow you any way against them He does not allow you a means to take them captive or to slay them.